aim of this qualitative study was to find out how communication is
between physiotherapists and patients with chronic pain.
theory approach by Charmaz was applied. Ethnographic observations and
audio recordings of conversations during the interaction between five
physiotherapists and 10 patients with chronic pain were made,
starting with the first consultation. The audio recordings and
observation notes were transcribed verbatim and analysed by creating
simple and focused codes, using constant comparison and writing
memos, forming categories and sub-categories. Throughout this
analytical process, the explaining theoretical framework was created.
The study was approved by Rīga Stradiņš University Ethics
committee (NR. 26/28.06.2018.).
the data analysis a number of processes emerged that occurred in
different sequences during interactions. Two basic processes, the
came to the forefront. The Introduction
the communication processes that are based on uncertainty. The Search
for Words describes
processes related to looking for best words to match the experience.
One can not reach clarity until the correct words have been found.
These two processes interact with each other and share common
features that manifest through smaller communication actions, e.g.
the agreement about roles and nature of cooperation, the way patients
express their uncertainties, the way physiotherapists explain
theoretical rationale behind their actions, give instructions and
are communication differences that physiotherapists should be aware
of to minimize potential risk of miscommunication: interaction, that
is itself permeated by uncertainties and search of words, is largely
dominated by physiotherapists, using closed-ended questions to
hypotheses about patient's problem (embodying their professional identity), whereas patients engage in different way by
bringing forward their own experience (all that has happened and has
been felt), that
way explaining and justifying their condition.
- 3.4. Other publications in conference proceedings (including local)